Wie ist das Eintragen von Übersetzungen eigentlich gedacht? Er sagt mir meist beim Starten einer Wortübung "Feine definition in Zielsprache.." was mich dazu bringt eine einzutragen, damit ich es glaube üben zu können :)
Unten hab ich nin gesehen, dass es da irgendwelche Scores auf solchen Übersetzungeinträgen gibt. So finde ich z.B. bei dem Eintrag "Verabschieden" für "hodiaŭo" ein -1?
Aber hodiaŭ' besitzt doch diese Semantik:
hodiaui : verabschieden
hodiauo : Verabschieden (also substantiviert), warum also"-1"?
User erab1
Ahhh, kann es sein, das das eine Ordnungszahl ist, keine Werzunhgszahl? Also ne Priorisierung?
User erab1
OK, getestet, das is ne Orndrungszahl, ne Priorität, schön.
Wie ist das Eintragen von Übersetzungen eigentlich gedacht? Er sagt mir meist beim Starten einer Wortübung "Feine definition in Zielsprache.." was mich dazu bringt eine einzutragen, damit ich es glaube üben zu können :) Unten hab ich nin gesehen, dass es da irgendwelche Scores auf solchen Übersetzungeinträgen gibt. So finde ich z.B. bei dem Eintrag "Verabschieden" für "hodiaŭo" ein -1? Aber hodiaŭ' besitzt doch diese Semantik: hodiaui : verabschieden hodiauo : Verabschieden (also substantiviert), warum also"-1"?
Ahhh, kann es sein, das das eine Ordnungszahl ist, keine Werzunhgszahl? Also ne Priorisierung?
OK, getestet, das is ne Orndrungszahl, ne Priorität, schön.